Německý článek o nás

Už se o nás píše i v sousedním Německu a to konkrétně v únorovém vydání měsíčníku Riesengebirgsheimat. Velmi v něm naši činnost chválí paní Edith Niepel, rodačka z Výšinky :)


Novinky z naší vlasti

"NaŽďár - spolek žďárských nadšenců"

V minulém roce jsme se poprvé setkali prostřednictvím paní Bukové Vízkové z trutnovské Společnosti česko-německého porozumění ve Žďáru s rodinou Madževských (viz. listopadové vydání Riesengebirgsheimat, ročník 2017, str.17). Patří k mladým rodinám, které v roce 2016 založily spolek "NaŽďár". Cílem spolkové činnosti je oživování obce, obnova a udržování tradic a shánění finančních prostředků na opravu žďárského kostela.

Tradicí se mají stát svatojanské slavnosti (24. červen, narození Jana Křtitele) a adventní koncert, který pořádá hudební skupina složená ze členů spolku.

Minulý rok se konala na svátek sv. Jana v obci velká slavnost. V kostele byla výstava starých a nových fotografií Žďáru a hudební skupina připravila koncert.

V areálu koupaliště s pestrými stánky se zpívalo, tančilo a slavilo. Přišlo mnoho návštěvníků i z okolních obcí a z Trutnova.

Adventní koncerty v kostele ve Žďáru mají už delší tradici. Při adventním koncertu 2016 zazněla poprvé píseň z Dubového Dvora "Eichelhoflied". Hudební skupina ji nacvičila a zazpívala nejdříve německy a pak také česky. Píseň přeložil do češtiny pan učitel Dvorský.

V minulém roce skupina vystupovala vždy s velkým úspěchem i na jiných místech, např. v Dolcích (Grabenhäuser) nebo na Výšince (Weiberkränke).

Při každém vystoupení se zpíval německy a česky Eichelhoflied. Tato píseň se mezitím stala spolkovou hymnou.Paní Buková Vízková nám ukázala video z premiéry písně v kostele ve Žďáru.

Byla to veliká radost především pro Helmuta Kocha. Tuto písničku mu zpívala maminka a teď ji slyšel v češtině i němčině zpívanou českým sborem.

Srdečně děkujeme Spolku NaŽďár a přejeme mu mnoho radosti a úspěchů při při jeho aktivitách a veškerém snažení.

(redakčně zkráceno)

Edith Niepel, Heimetortsbetreuer Soor (referent pro Žďár)


Zde je článek v originálním znění:


Ke stažení v pdf: